7. Deeply deplores the lack of fairness and transparency of the judicial process and of appropriate professional training for those involved therein, and calls on the Iranian authorities to guarantee a fair and open procedure;
12. deplora profondamente la mancanza di equità e trasparenza dei processi giudiziari in Iran e invita le autorità iraniane a garantire una procedura di ricorso equa e aperta;
The S&D Group deplores the conviction of the three Femen group activists
Il Gruppo S&D deplora la condanna di tre attiviste del gruppo Femen
It nevertheless deplores the lack of concrete awareness-raising measures and warns against excluding the most vulnerable.
Il CESE deplora tuttavia l'assenza di misure concrete di sensibilizzazione e mette in guardia contro l'esclusione delle categorie più vulnerabili.
7. Deplores the increasing EU financial support granted to third countries such as Libya and Turkey to prevent migration, despite concerns about the human rights situation in those third countries;
7. deplora l'aumento del sostegno finanziario dell'Unione concesso a paesi terzi quali la Libia e la Turchia allo scopo di prevenire le migrazioni, nonostante le preoccupazioni in merito alla situazione dei diritti umani in tali paesi terzi;
273. Deplores the fact that “(...) the Court was unable to confirm that the financial management was sound”;
" 273. deplora il fatto che "la Corte non è stata in grado di confermare che la gestione finanziaria è sana";
3. Deplores the restrictions placed by the ruling military junta on the main opposition parties, as well as the restrictions placed on the press's freedom to report on and monitor the elections;
3. deplora le restrizioni imposte dalla giunta militare birmana ai principali partiti di opposizione nonché le limitazioni poste alla libertà dei media di monitorare le elezioni e riferire in merito;
I need not tell you how grievously he deplores the fact that there are so many negative forces prevailing in Bahá'í gatherings and particularly in such an important meeting as the Convention.
Non occorre che vi dica quanto egli deplori la presenza di tante forze negative nelle riunioni bahá’í e particolarmente in una riunione così importante come la Convenzione.
8. Deplores the breaches of human rights by third countries in the form of government-imposed limits on numbers of children per family;
8. deplora le violazioni dei diritti umani commesse da paesi terzi sotto forma di limiti imposti dal governo al numero di figli che una famiglia può avere;
382. Deplores the fact that the European Fund for Strategic Investments does not include a gender perspective and stresses that a successful process of recovery is not possible without addressing the impact of the crises on women;
382. deplora che il Fondo europeo per gli investimenti strategici non includa una prospettiva di genere e sottolinea che il processo di ripresa non potrà avere buon esito se non si affronta l'impatto delle crisi sulle donne;
26. Deplores the fact that half of the world’s population is faced with wage discrimination, and that globally women earn between 60 and 90 per cent of men’s average income;
26. deplora il fatto che metà della popolazione mondiale subisca discriminazioni salariali e che, in tutto il mondo, le donne guadagnino tra il 60% e il 90% del reddito medio maschile;
TheCommittee of Ministers deplores the executions which have recently taken place in Japan and is deeply concerned with the increasing number of executions carried out in that country since 2012.
IlComitato dei Ministri deplora le recenti esecuzioni in Giappone e si dichiara profondamente preoccupato per il crescente numero di esecuzioni che hanno avuto luogo in questo paese dal 2012.
He deplores the effect of price regulation at national level on energy consumption and business returns.
Il relatore deplora l'effetto della regolamentazione dei prezzi a livello nazionale sul consumo energetico e sugli utili delle imprese.
3. Deplores the fact that EU-Iranian dual citizens are detained in Iran’s prisons in poor conditions, and that they are often forced to make confessions following torture and inhumane treatment;
3. deplora il fatto che le persone con doppia cittadinanza UE-iraniana siano detenute nelle carceri iraniane in pessime condizioni e che siano spesso costrette a confessare a seguito di torture e trattamenti disumani;
Frankfurter Allgemeine Zeitung deplores the “selfishness of institutions”, which demand an increase in their own resources while calling for budget cuts in member states.
La Frankfurter Allgemeine Zeitung denuncia infatti “l'egocentrismo delle istituzioni”, che chiedono un aumento delle loro risorse e allo stesso tempo pretendono che i singoli stati realizzino tagli al bilancio.
The rapporteur nonetheless rightly deplores the differences between the Member States in the transposition and interpretation of the directives on Natura 2000.
La relatrice tuttavia deplora, giustamente, le differenze esistenti tra gli Stati membri in fatto di attuazione e interpretazione delle direttive su Natura 2000.
The European Council deplores the appalling situation in Syria, which remains the most worrying among the countries whose societies were mobilised in the Arab Spring.
Il Consiglio europeo deplora la terribile situazione in Siria, il paese che continua a destare le maggiori preoccupazioni tra quelli le cui società si sono mobilitate durante la primavera araba.
34. Deplores the pressure placed on private companies by both public and private bodies to hand over internet users’ data, control internet content or jeopardise the principle of net neutrality;
34. deplora le pressioni esercitate da enti sia pubblici che privati sulle imprese private per accedere ai dati relativi agli internauti, controllare i contenuti in internet o rimettere in discussione il principio di neutralità della rete;
289. Deplores the fact that according to Human Rights Watch, women have reported frequent sexual harassment in hotspots in Greece;
289. si rammarica del fatto che, secondo Human Rights Watch, le donne hanno denunciato frequenti molestie sessuali nei punti di crisi in Grecia;
4. Deplores the austerity policies which, together with the economic crisis, are helping to increase the rate of poverty, particularly among women;
4. deplora le politiche di austerità che, unitamente alla crisi economica, contribuiscono ad aumentare il tasso di povertà, in particolare tra le donne;
With Presseurop set to close on December 20, the European Parliament President deplores the European Commission’s decision not to renew the project's funding, highlighting Presseurop’s […]
La chiusura di Presseurop è prevista per il 20 dicembre. Il presidente del Parlamento europeo critica la decisione della Commissione di non rinnovare il finanziamento […]
7. Deplores the high numbers of NEETs, and stresses that employment, education and training for young people should be one of the EU’s highest political priorities;
7. deplora l'elevato numero di NEET e sottolinea che l'occupazione, l'istruzione e la formazione dei giovani dovrebbero figurare tra le principali priorità politiche dell'UE;
25. Deplores the fact that in some countries extreme and fundamentalist laws and social, cultural and religious ideologies are preventing women from taking up certain occupations;
25. deplora il fatto che in alcuni paesi, leggi e ideologie sociali, culturali e religiose estreme e fondamentaliste impediscano alle donne di esercitare determinate professioni;
24. Deplores the fact that non-fraudulent irregularities in direct expenditure increased by 16 % compared to the previous year, in contrast to all other budget sectors, which registered a decrease in this regard;
24. deplora che le irregolarità non fraudolente riguardanti le spese dirette siano aumentate del 16 % rispetto all'anno precedente, contrariamente a tutti gli altri settori del bilancio, in cui è stata registrata una diminuzione a tale riguardo;
25. Deplores the deadlock in the Council regarding the maternity leave directive; urges the Member States to resume the negotiations thereon and reiterates its willingness to cooperate;
25. deplora il blocco del Consiglio relativamente alla direttiva sul congedo di maternità ed esorta gli Stati membri a rilanciare i negoziati in materia e ribadisce la sua volontà di cooperare;
33. Deplores the fact that in some third countries homosexuality is a crime, and one that is in some cases punishable by death;
33. condanna fortemente il fatto che vi siano paesi terzi in cui l'omosessualità venga riconosciuta come reato e pertanto punita anche con la pena capitale;
17. Deplores the fact that in some third countries marriages between adults and minors are legal and in some cases involve brides under the age of nine (child brides);
17. deplora e condanna il fatto che in taluni paesi terzi sia considerato legittimo il matrimonio tra un adulto e una minore, e in alcuni casi addirittura con età inferiore ai 9 anni (spose bambine);
8. Deplores the fact that, in Europe, around a quarter of wild species are at risk of extinction and many ecosystems are degraded, giving rise to severe social and economic damage for the EU;
8. deplora altresì il fatto che, in Europa, circa un quarto delle specie selvatiche è a rischio di estinzione e che molti ecosistemi sono degradati, con conseguente grave danno sociale ed economico per l'UE;
74. Deplores the fact that the Commission has not carried out a study on its use of evaluation results, or had one carried out, since 2005;
74. deplora il fatto che dal 2005 la Commissione non abbia effettuato né commissionato alcuno studio sulle modalità di impiego dei risultati delle valutazioni;
Moreover, it "deplores the previous decision to open landfills in nature protected areas within the Vesuvius National Park (...) and strongly opposes any plans to expand these landfill sites".
Inoltre si “deplora la precedente decisione di aprire discariche in aree naturali protette all'interno del Parco Nazionale del Vesuvio (…) e si rifiuta categoricamente qualsiasi piano per espandere queste discariche”.
3. Deplores the fact that the technical assessment was delivered by the Commission on 24 February 2016, thus making it difficult for Parliament to evaluate it properly and formulate an appropriate response;
3. deplora il fatto che la valutazione tecnica sia stata fornita dalla Commissione il 24 febbraio 2016, rendendo in questo modo difficile per il Parlamento poterla valutare adeguatamente e formulare una risposta appropriata;
8. Looks forward to the expected proposal for a review of the Visa Code, but deplores the fact that its adoption has been repeatedly postponed by the Commission;
8. resta in attesa della prevista proposta di revisione del codice dei visti, ma deplora che la sua adozione sia stata ripetutamente rinviata dalla Commissione;
2. Deplores the fact that the Commission postponed the publication of its technical assessment for over six months despite Parliament’s explicit request to see it;
2. deplora il fatto che la Commissione abbia posticipato la pubblicazione della sua valutazione tecnica per oltre sei mesi nonostante l'esplicita richiesta del Parlamento per prenderne visione;
20. Deplores the fact that between 2013 and 2016 imports of clothing and footwear from China were undervalued upon their entry to several European countries, particularly the United Kingdom;
20. deplora che tra il 2013 e il 2016 alcune importazioni di capi d'abbigliamento e calzature provenienti dalla Cina siano state sottostimate al loro ingresso in vari paesi europei, segnatamente nel Regno Unito;
16. Deplores the slow progress made by Member States in implementing EU environmental legislation; highlights the need for more information on the status of implementation in the Member States;
16. deplora i lenti progressi degli Stati membri nell'attuazione della normativa ambientale dell'UE; osserva che occorre una maggiore informazione sullo stato di attuazione negli Stati membri;
1.2660660743713s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?